Перевод плагинов на SourceMod

DedMustDie

Участник
Сообщения
9
Реакции
0
Подскажите как переводить плагины на SourceMod,токо поподробней,оч надо:)
 

Andrey

пишу код за еду
Сообщения
3,386
Реакции
4,018
  • Команда форума
  • #2
Ответ: Перевод плагинов на SourceMod

Перевод плагинов на SourceMod
1)Скачиваешь архив с плагином
2)Далее ищешь в нем файл с именем "название_плагина".phrases.txt, обычно находится в папке sourcemod/translations
3)Открываешь его (например плагин antiflood):
Там видим следующее:
C-подобный:
"Phrases"
{
    "Flooding the server"
    {
        "en"            "You are flooding the server!"
    }
}
Чтобы добавить русскую фразу, нам надо вставить новую строку
C-подобный:
        "ru"           "Вы засоряете чат!"
В конце имеем следующую структуру:
C-подобный:
"Phrases"
{
    "Flooding the server"
    {
        "en"            "You are flooding the server!"
        "ru"            "Вы засоряете чат!"
    }
}
4)Сохраняем файл в кодировке UTF-8
Ниже приведены скриншоты, на которых показано как сохранять файлы в кодировке UTF8:
В стандартном блокноте Windows нужно нажать: Меню Файл=>Сохранить как=> и из выпадающего списка выбрать UTF-8
678142.png

В программе Notepad2 (сам пользуюсь ей - скачать можно с официального сайта http://www.flos-freeware.ch ): Меню File=>Encoding=>UTF-8

750439.png

5)На этом перевод плагина закончен.
Если на сервере фразы плагина отображаются английским языком, то вам надо изменить язык SourceMod'a:
Откройте файл core.cfg расположенный в папке cstrike\addons\sourcemod\configs, найдите строку "ServerLang" "en" и измените ее на "ServerLang" "ru"
Если вместо русского языка вы видите другие символы, значит вы неправильно сохранили файл, сохранение файла в кодировке UTF-8 обязательно!
 

DedMustDie

Участник
Сообщения
9
Реакции
0
Ответ: Перевод плагинов на SourceMod

большое спасибо
 

SeJIya

Участник
Сообщения
6
Реакции
0
А есле нет файла "название_плагина".phrases.txt то как быть знаю тчо надо его создать а как сделать чтобы фразы переводились??в самом скрипте
 

Andrey

пишу код за еду
Сообщения
3,386
Реакции
4,018
  • Команда форума
  • #6
да да скажите пожалуйста, как тогда перевести.
Если нет .phrases.txt, то нужно редактировать текст в исходнике, файл с расширением .sp
Потом его нужно будет скомпилировать и заменить старый smx файл новым.
 

Jeraz

Участник
Сообщения
2
Реакции
0
Если нет .phrases.txt, то нужно редактировать текст в исходнике, файл с расширением .sp
Потом его нужно будет скомпилировать и заменить старый smx файл новым.

Какой текст? Во всех файлах с переводом нашел только строчку
"LoadTranslations"(название плагин а)"
добавил её в свой, потом создал .phrases.txt с переводом, а при загрузке ошибки.
 

Вложения

  • ts.JPG
    ts.JPG
    78.6 КБ · Просмотры: 229
Последнее редактирование:

FrozDark

Участник
Сообщения
1,769
Реакции
2,050
Лучше всего использовать продвинутый редактор notepad++. Так как редактировать исходник .sp файл, нужно кодировать в UTF-8 без BOM
 

IIIAX

Я всегда говорю правду...
Сообщения
28
Реакции
5
люди помогите русифицыровать парашюты вот ссылка http://narod.ru/disk/21900956001/Parashut_2.5.exe я её русифицыровал, но почему то перевод не пашет! На 65 и 66 версиях перевод работал нормально! Вернее там перевод есть, но он не пашет, на сервере всё на английском хотя сам sourcemod полностью на русском!
 

Andrey

пишу код за еду
Сообщения
3,386
Реакции
4,018
  • Команда форума
  • #11

karasuk77

Участник
Сообщения
188
Реакции
33
Оффтоп
 

IIIAX

Я всегда говорю правду...
Сообщения
28
Реакции
5

Это sfx архив не беспокойся за безопасность, это просто самораспаковывающийся архив!

Добавлено через 2 минуты
Оффтоп

Если хотел бы трояна кинуть то кинул бы, лицензия на правообладателя, автор этого плагина написан, так что твои насмешки не считаю благоразумными! :this: И хочу сказать что хорошо смеётся тот кто смеётся последний! :lol: Дак к чему бесполезный флуд? Лучше помогли бы мне разобратся с этим руссификатором!
 
Последнее редактирование:

IIIAX

Я всегда говорю правду...
Сообщения
28
Реакции
5
С переводом разобрался сам, ошибка заключалась в том что все переводы от английского + немецкий и французский строчки были написаны в одном файле, проблема решилась так удалив все иностранные переводы оставив только русский закинул в папку "ru" а тот файл с общим переводом удалил! надеюсь кому нибудь пригодится данное сообщение!
 

KapaT

Эгоист
Сообщения
1,988
Реакции
535
Серёга Епихин,
 

Вложения

  • ctc4.smx
    4.6 КБ · Просмотры: 14

cxzw

Участник
Сообщения
7
Реакции
0
я вот так вот перевеле но что то теперь ни музыки ни звуков ни меню посмотрите где я ошибсо)
 

Вложения

  • plugin.advancedc4timer.txt
    2.2 КБ · Просмотры: 12

Серый™

CS:S Server
Сообщения
2,925
Реакции
1,376
cxzw, Используй Notepad++
 

Вложения

  • plugin.advancedc4timer.txt
    2.5 КБ · Просмотры: 20
Сверху Снизу